お母さんのひとり言

2012年初夏より青年海外協力隊に参加し、フィジーにて環境教育を行い、帰国後の生活など・・・

I can buy you a drink!

以前、ネイティブの男性から誕生日に頂いたメッセージの意味を勘違いしておりました(。>д<)

I can buy you a drink.

これを見て、「ジュース一本買ってあげる」
だと思い、子供かよ!とガッカリしていましたが、ふと別の例文を見ていて気がつきまして...

drinkって、どうもお酒の事なのか?!
するってーと「今度一杯奢らせてよ♪」か?

あーーー(T_T)

わざわざ誕生日にメッセージを頂き、ちょっとしたお誘いまで貰っていたのに、
私の答えは「ありがとう」で終了(T_T)

向こうも深い意味は無いかもやけど、無意識に軽くあしらっていたなんて!!


勿体無い事したなぁ...
いつでも飛んで行くのになーーー

英語って難しいですね。
特にこー言う艶っぽい系は馴れてないので(/_;)

フィジーは英語圏だけど、やはりネイティブが使う表現は全然違っていて勉強になります。

いや、そんな余裕ブッこいてる場合じゃ無くて、何とか挽回したいけど、既に1ヶ月も前の話で、もはや友達になっちゃったので今更感ハンパ無い...

恋愛上手な人なら、こー言うチャンスを絶対逃さないんだろうなぁ( -。-) =3

I realized that I'm poor of English.